Translation for the Sake of Self and Other

In the search of where the true text resides and how translations will be transmitted to students and practitioners in the future, Professor Cabezón notes the importance of the social, economic, and political contexts in which Buddhist text arose and the contemporary circumstances in which we find ourselves as it relates to study and practice of Buddhism in the West. Then with characteristic humor and levity, Professor Cabezón encourages translators to embrace the art of decision-making in the unique method of self-study that is translation. Thanks to Maitripa College, you can read a transcript of the speech here.

Event: TT Conference 2017Keynote Lecture
Date: June 3, 20179:00 am
Speaker: José Ignacio Cabezón
Topics: Inspiration, Intention, Pedagogy in Transmission, Self-learning in Translation, Translation, Translator, Transmission


José Cabezón

University of California, Santa Barbara

José Ignacio Cabezón is XIVth Dalai Lama Professor of Tibetan Buddhism and Cultural Studies, and former chair of the Religious Studies Department at UC Santa Barbara. He has published a dozen books and numerous articles related to Tibetan and Buddhist Studies including several translations. His most recent books include The Buddhist Doctrine and the Nine Vehicles (Oxford, 2012), Tibetan Ritual (Oxford, 2010), and Meditation on the Nature of Mind, with His Holiness the Dalai Lama (Wisdom, 2009). He is currently completing a monograph that is a doctrinal study of Buddhism and sexuality in classical India and Tibet and will have a new book from Shambhala Publications coming out in June 2017, The Just King: The Tibetan Buddhist Classic on Leading an Ethical Life.