Accuracy and Inspiration: Translating Mahamudra Texts

2022-10-26T05:39:16-06:00

The craft of translation often involves the tension between the need for accuracy and the need to express inspirational text in appropriately inspirational language. In this session, Elizabeth Callahan shares her experience wrestling with these issues on her work with Dakpo Tashi Namgyal’s Moonbeams of Mahāmudrā (Phyag chen zla ba’i ‘od zer) and the Ninth Karmapa’s Dispelling the Darkness of Ignorance (Ma rig mun sel). Professor Mathes discusses difficulties arising from translating quotations of Indian texts found in Tibetan works, such as Phyag rgya chen po gsal sgron and the Zla ba’i ‘od zer.

Accuracy and Inspiration: Translating Mahamudra Texts2022-10-26T05:39:16-06:00

Translation for the Sake of Self and Other

2022-10-30T21:56:01-06:00

In the search of where the true text resides and how translations will be transmitted to students and practitioners in the future, Professor Cabezón notes the importance of the social, economic, and political contexts in which Buddhist text arose and the contemporary circumstances in which we find ourselves as it relates to study and practice of Buddhism in the West. Then with characteristic humor and levity, Professor Cabezón encourages translators to embrace the art of decision-making in the unique method of self-study that is translation. Thanks to Maitripa College, you can read a transcript of the speech here.

Translation for the Sake of Self and Other2022-10-30T21:56:01-06:00

Conference 2017 Closing Session

2022-10-30T22:01:55-06:00

“Love, Gratitude, Inspiration” – Anne Carolyn Klein describes the meeting of minds and provides a heartfelt closing to the 2017 Translation & Transmission Conference.

Conference 2017 Closing Session2022-10-30T22:01:55-06:00

Conference 2014 Opening Remarks

2022-11-16T23:36:57-07:00

Vice President of Tsadra Foundation, Lama Drupgyu Anthony Chapman, welcomes all the participants and reflects on the long journeys of many of the translators and practitioners present at this historic opening of the 2014 Translation & Transmission Conference.

Conference 2014 Opening Remarks2022-11-16T23:36:57-07:00

Translating Poetic and Inspirational Materials

2022-10-30T22:45:26-06:00

Poetic and inspirational materials exist as a place where culture emerges creating a challenge for the translator to capture both the meaning and the psychological effect of the literature in the target language. Andrew Quintman begins this workshop with a theoretical discussion of how the characteristics and structure of a traditional song of devotion give clues about indigenous conceptions of poetry in the Tibetan tradition. Holly Gayley works through various grammatical structures and literary conventions, like metaphor and parallelism, to illustrate the scope of possibility in conveying meaning. Finally, Wulstan Fletcher guides the group through the challenge of capturing the […]

Translating Poetic and Inspirational Materials2022-10-30T22:45:26-06:00
Go to Top