Conference 2017 Welcome Speeches
Marcus Perman2022-11-16T23:34:08-07:00The opening ceremony of the 2017 Translation and Transmission Conference was introduced with speeches from Eric Colombel (President and Founder of the Tsadra Foundation), Chuck Lief (President of the Naropa University), and Valerio Ferme (Associate Dean for the Arts and Humanities of the University of Colorado). The conference was held at the University of Colorado Law School, Boulder, and attended by more than 250 translators, scholars, and practitioners representing over forty-five translation groups and sanghas and thirty-five universities around the world.
Evening Event with Donald Lopez Jr. and Thupten Jinpa
Marcus Perman2022-11-16T23:34:09-07:00During the opening banquet, the tone of the conference was set by an intimate conversation between Professor Lopez and Geshe Jinpa discussing their love of Tibetan language and textual translation, as well as several book projects they have worked on together: Grains of Gold: Tales of a Cosmopolitan Traveler by Gendün Chöpel, The University of Chicago Press, 2014; The Treatise on Passion Dispelling the Darkness: A Jesuit’s Quest for the Soul of Tibet, Harvard University Press, 2017; and The Treatise on Passion by Gendun Chöpel, forthcoming.
What Authority Can a Translation Claim?
Marcus Perman2022-11-16T23:34:09-07:00Although we recognise the fundamental importance of translation in the transmission of texts written in languages that we do not know, the question remains as to what authority a translation can claim. The relationship between translation and original has been a source of heated debate for centuries, with widely differing views as to how ‘faithfulness’ in translation might be defined. There is a paradox at the heart of how we view translation, for though we acknowledge the inherent difficulties of the task, we also take translation for granted to the point where translators become invisible. This paper will consider that […]
Translators and Intention
Marcus Perman2022-11-16T23:34:10-07:00This first panel on the first day of the conference addressed questions related to translators and intention and the discussion ranged from Karl Brunnhölzl’s investigation of the art of “non-dual syntax” to Heidi Nevin’s insightful reflections on lineage and why we translate. Wulstan Fletcher of Padmakara Translation Group discussed the needs of target readers and the larger question of why and for whom do we translate, while Anne Klein shared her thoughts on the resonance and sometimes apparent tension between translation and transmission.