Editing for Practitioners: Presenting Liturgies, Commentaries, and Songs of Realization

2022-10-30T22:01:02-06:00

This open discussion session focuses on themes and issues related to editing translations of liturgies for use in practical environments and will be as interactive as possible. Some of the questions discussed included: how do we develop appropriately sensitive language meant for recitation, to invoke the power of Buddhist practice? What is different when editing texts for practitioners? How shall we handle multilingual editions? What kinds of supplementary materials are needed? What kinds of musical genres can be implemented in liturgies and rituals?

Editing for Practitioners: Presenting Liturgies, Commentaries, and Songs of Realization2022-10-30T22:01:02-06:00

The Editorial Process Throughout Creation and Completion Stages

2022-10-30T21:57:42-06:00

In this final session of the 2017 Translation & Transmission Conference, editors from different publishers and projects discuss a number of useful ideas and tools (such as the all important Chicago Manual of Style) that translators who wish to publish their work should know about and pay attention to. Key themes presented in this session are: 1) Types of editors and “editing”; 2) Process/timing of editing; 3) The view of the editor/publisher and the importance of communicating that view to the translator; 4) Translating, editing, and publishing; 5) Editing as integral to translation and transmission.

The Editorial Process Throughout Creation and Completion Stages2022-10-30T21:57:42-06:00
Go to Top